Молитва (перевод)
мая 30, 2007 | Отпечатано в разделе Мысли вслух
Пребывая под впечатлением от песни-победителя Евровидения-2008, решил сделать перевод текста песни с сербского на украинский. Не просто это, особенно, когда сербского не знаешь…
Очей не зімкну я
Постіль порожня, все як дурман
Життя відлітає
Зникає назавжди, неначе туман
Я божеволію
Кохання моє як каяття
Від мрії до мрії
Веде почуття до небуття
О, люди! Що там буде,
Як боюся знов кохати?
Кайдани ріжуть рани
Біль в моїй душі…
Молитва, на устах моїх як жар палає.
Молитва, замість слів твоє ім’я лунає.
Небо зна, як і я,
Яка журба мене опутала.
І небо зна, як знаю я,
Для мене твоє ім’я — єдиная
Молитва!
О, Боже! Не зможу
Схоронити душу свою,
Брехати і казати,
Наче НЕ люблю
Молитва, на моїх устах як жар палає.
Молитва, замість слів твоє ім’я лунає.
Небо зна, як і я,
Яка журба мене опутала.
І небо зна, як знаю я,
Для мене твоє ім’я — Молитва!
І небо зна, як знаю я,
Для мене твоє ім’я — єдиная
Молитва!
Іменем твоїм для мене є
Молитва
Результат.